My $10 says there will be variants of this catchy phrase. (Help me win this)
I’mIn my country it’s “you’re barking up the wrong tree”.Same here!
Lol not helping buddy
Welcome to Muphry’s Law!
There’s nothing similar, but “you’re confused between porridge and gruel” comes closest.
Thats means that you are knowledgeable, but ignorant on the finer details that makes the case different. When you’re troubleshooting something, it fits.
Don’t look for snake tits
If this was a contest that would be the winner.
You’re fighting windmills.
(A reference to Don Quichotte, of course)
Your princess is in another castle
“Looking for apples in an orange tree.”
What is helpful is if you say what the saying means.
You’re crying over wrong grave.
In the UK we use your term also ‘You’ve got your wires crossed’
The saying is hard to translate to English:
They can’t see the forest behind the tree - that they were stuck on looking at.An other one:
They can’t find the udder between the horns.Similar ones would be:
“You’re standing on the hose” (you’re very close to finding the solution but you just can’t)
“You’re bridling the horse from behind” (You’re looking at the problem the wrong way)
“The other way around it becomes a shoe” (same as above)deleted by creator