Apparently the name exists in English too, it’s just not widely used. Oxford’s dictionary has it as the second meaning.
Huh?
Apparently the name exists in English too, it’s just not widely used. Oxford’s dictionary has it as the second meaning.
That’s not a correct translation, exploitation in Spanish and French is regularly used for agricultural activities, in English it should be replaced with something like extraction in this case I guess?
The original meaning of the word is to make use of something, and I guess the English meaning, which also exists in Spanish and French, came from the way the people made use of were treated, as if they were raw materials instead of well, people. In any case, in this name it clearly refers to the activity of extracting water, it’s a normal word.
In French and in Spanish that’s a word that is used for an activity that works with raw materials, besides the typical English meaning.
“explotación ganadera” is a place where there’s activity with animals, probably a farm.
You might have been making a joke, then the joke’s on me, but better to be sure.
The company’s name could be translated to: The corporation of Niger’s water extraction.
I love how if you click “I get it now” they assume you now don’t want any animal killed instead of you having rationalised that proper dog meat is okay to consume.
The reason they are generally banning dog meat is not really because it’s a dog, but because it’s linked with animal theft iirc. I don’t know anything so if this is wrong I’m wrong lmao.